Молчаливая ночь [with w_cat] - Мэри Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
720
Сейчас это не помогло, хотя, даже Майкл заплакал бы, если бы его так запугали, и ему было очень нужно пойти в туалет. И если бы по радио сказали, что Джимми очень опасен.
721
Но даже плача, Брайан был уверен, что не издает ни звука. Он чувствовал слезы на щеках, но не делал ни малейшего движения, чтобы стереть их. Стоит ему пошевелить рукой, как Джимми сразу заметит, и будет знать, что он проснулся, поэтому лучше пока притворяться.
722
Брайан еще теснее сжал медаль и заставил себя думать о том, что когда отец вернуться домой, они нарядят свою собственную елку и раскроют подарки. Незадолго до того, как они отправились в Нью-Йорк, живущая по соседству миссис Эмерсон, пришла попрощаться с ними, и он слышал, как она обратилась к маме, «Кэтрин, ты не возражаешь, если мы придем и будем петь рождественские песни под вашими окнами»?
723
Потом она обняла Брайана и сказала, «Я знаю твою любимую песню».
724
«Молчаливая ночь». Он сам исполнял ее в прошлом году в школе на рождественском представлении первых классов.
725
Брайан попытался спеть ее про себя сейчас, …но не смог. Он понимал, что если будет продолжать думать об этом, то Джимми увидит, что он плачет.
726
Вдруг Брайан чуть не вскочил со своего места. По радио кто-то снова говорил о нем и о Джимми. Мужчина сообщал, что патрульный штата Вермонт был уверен, что видел Джимми Сиддонса и маленького мальчика в старом Додже или Шевроле на площадке отдыха на девяносто первой дороге в Вермонте, и сейчас поиски сконцентрированы именно там.
727
Растянутая гримасой улыбка исчезла с лица Джимми так же быстро, как и появилась. Первая волна облегчения от услышанного бюллетеня новостей сменилась внезапной осторожностью. Какой дурак заявил, что засек их в Вермонте? удивлялся он. В принципе это было возможно, решил он. Когда он прятался в Мичигане, какой-то наркоман клялся, что видел Джимми в Делавэре. После того, как его поймали на бензоколонке и вернули в Нью-Йорк, он узнал, что полиция в Делавэре продолжала охоту за ним еще несколько месяцев.
728
Даже если это они сбились со следа, все равно дальнейшая езда по трассе пугала его. Дорога была хорошей, и он располагал временем, но, чем ближе к границе, тем больше патрулей могли оказаться на хайвэе. Он решил, что после того, как покинет магистраль и избавиться от мальчика, он перескочит на двадцатую дорогу. Сейчас, когда снегопад прекратился, у него, несомненно, будет на это время.
729
Следуй своему чутью, напомнил себе Джимми. Один лишь раз оно изменило ему у той бензоколонки. Он припомнил, что в тот раз чутье предупреждало его, да жаль, он не послушался.
730
Ну, что ж, после всего случившегося, проблем не должно быть, подумал он, поглядывая на Брайана. Затем он взглянул в ветровое стекло и усмехнулся. Знак впереди сообщал, что до выезда под номером 42, Женева, одна миля.
731
Крис Макнэлли проскочил мимо аварии двух машин, случившейся на рампе на сорок первом выезде. Два полицейских патруля уже были на месте происшествия, поэтому он решил не останавливаться. Он ехал быстро и надеялся, что догонит любую машину, которая находилась перед ним в очереди у Макдональдса.
732
Рассчитывая, конечно, на то, что они не свернут с дороги на предыдущих выездах.
733
Коричневая Тойота. Вот то, что он продолжал искать. Обнаружить ее было единственным шансом. Он это знал. Что же было на номерных знаках? Крис стиснул зубы, вновь пытаясь припомнить. Что-то там было особое…Думай, черт возьми, убеждал он сам себя. Думай!
734
Он ни на минуту не поверил сообщению, что Сиддонса и мальчика видели в Вермонте. Его внутренний инстинкт говорил, ему, что они были неподалеку.
735
Приближался выезд под номером 42 на Женеву. Это означило, что до границы оставалось всего сотня миль или около того. Большинство машин ехали со скоростью пятьдесят-шестьдесят миль в час. Если Джимми Сиддонс находился в этой местности, это означало, что он мог выехать из страны меньше, чем за два часа.
736
Что же такое было в номерных знаках на Тойоте? в который раз спросил он себя.
737
Глаза Криса сузились. Он сумел разглядеть, в скоростной полосе быстро едущую темную Тойоту. Он сменил полосы и помчался за ней, вглядываясь в машину. И молил, чтобы в ней был один мужчина или мужчина с маленьким мальчиком. Единственный шанс обнаружить ребенка. Господи, дай мне этот шанс, умолял он.
738
Не включив ни сирены, ни проблесковых огней, Крис продолжал следовать за Тойотой. Внутри сидела юная пара. Парень вел машину, свободной рукой обнимая девушку, что совсем не здорово на скользкой дороге. В другое время он бы их остановил.
739
Крис увеличил скорость. Дорога стала чище, между машин было больше свободного пространства. Но все двигались быстрей и быстрей в сторону Канады.
740
Его приемник был настроен на слабую громкость, когда ему позвонили.
«Офицер Макнэлли»?
«Да».
741
«С вами говорит шеф детективов Бад Фолни. Я звоню из офиса дом 1, Полицейская плаза. Я только что снова разговаривал с вашим начальником. Вермонтский след оказался ложным. Служащую Макдональдса по фамилии Ленихэн не смогли разыскать. Расскажите мне, что вы докладывали раньше в отношении коричневой Тойоты».
742
Зная, что его босс этому не поверил, Крис понял, что Фолни, должно быть, сильно надавил на него.
743
Он объяснил, что когда Дидри говорила ему о машине, стоявшей прямо перед ним в очереди в Макдональдс, она имела в виду коричневую Тойоту с Нью-йоркскими номерами.
744
«И вы не можете припомнить номера»?
745
«Нет, сэр». Крис хотел придушить вырвавшиеся изо рта слова. «Но там было нечто необычное в номерных знаках».
746
Он находился рядом с сорок вторым выездом. И увидел, как автомобиль, мчавшийся впереди еще двух машин, резко свернул в полосу выхода. Его взгляд сменился на пристальный. «Боже»! проговорил он.
747
«Офицер? Что такое»? Бад Фолни в Нью-Йорке инстинктивно почувствовал, что что-то произошло.
748
«Вот оно», сказал Крис. «Это, оказались, я заметил не номерные знаки. Это была наклейка на бампере. От нее остался только кусок и одно слово — НАСЛЕДИЕ. Сэр, сейчас я следую за этой Тойотой по рампе выезда. Вы можете проверить права»?
749
«Не теряйте эту машину», отрезал Бад. «И вешайте трубку».
750
"Три минуты спустя в квартире 8С по адресу 10, Стивесант Овал, что в нижнем Манхэттене, зазвонил телефон. Сонный и раздраженный Эдвард Хиллсон поднял трубку. «Хэлло», сказал он. И почувствовал, как жена нервно сжала его руку.
751
«Что? Моя машина? Я поставил ее за углом в пять или около того. Нет, я ее никому не одолжил. Да, это коричневая Тойота. Что вы говорите»?
752
Бад Фолни вновь соединился с Крисом. «Я думаю, вы возьмете его, но, ради бога, помните, он угрожал убить ребенка в случае, если его попытаются захватить. Поэтому будьте предельно осторожным».
753
Майкла одолевал сон. Все, чего он хотел, это прислониться к бабушке и закрыть глаза. Но не имел права сделать этого, пока не убедится, что с Брайаном все в порядке. Мальчик боролся с растущим страхом. Почему он не дернул меня, когда увидел, как та женщина подняла мамин портмоне? Я мог бы подбежать к ней или потом помочь Брайану, когда его схватил этот человек.
754
Кардинал стоял возле алтаря. Но, вот стихли звуки музыки, и он не начал мессу, а заговорил. «В эту ночь радости и надежды»…
755
Справа от Майкла находились телекамеры. Он всегда думал, как здорово быть на телевидении, но, обстоятельства, связанные с этим подразумевали выигрыш чего-нибудь или означали свидетельство какого-либо значительного события. И это было чудесно. Но только не сегодня.
756
Было тяжело слушать, как мама умоляет чужих людей помочь найти Брайана.
757
«…в год, принесший столько страданий невинным»…
758
Майкл выпрямился. Кардинал рассказывал о них, о больном отце и пропавшем Брайане, который, как уверяли, находился в руках сбежавшего убийцы. Он продолжал, «Мать Брайана Дорнан, бабушка и десятилетний брат сейчас с нами на этой мессе. Мы будем особо молиться, чтобы доктор Томас Дорнан выздоровел и Брайан был найден живым и невредимым».